Wednesday, 15 May 2013

(This one's in Hebrew. Felt like sharing this here.)

אכתוב למענך את חד-השיח שלנו. אורכו
כאורך שתיקותינו, בין אם הן מאכלות-כל
או מעכלות-כל, הן צורבות דרך עומק בטני
ומשאירות חור פעור היכן שקרביי היו פעם.

Translates to:

I will write our soliloquy for you. It is

as long as our silences, whether they be all-corroding
or all-consuming, they burn through the depth of my stomach
and leave a gaping hole where my guts used to be.


  1. Beautiful! Lovely poem Noam! I really like seeing it in Hebrew too. :D
    You use really powerful and deep wording here and I like that too. *nods*
    Thanks for posting this! *hugs*

  2. Thanks, you two *hugs you both*